英语论文中出现日语名

英语论文中出现日语名

问:我不懂日语,求把这个日本人的名字翻译成英语,并注明那是名,哪是姓,写论文用。
  1. 答:日本人的姓名有很多读此枣法,如果是知名人士的话请注明一下,以便查巧歼找。
    姓森宽拆 佐藤 sa tou
    名 健正 ta te ma ma 【 或者说ta ke ma sa,ya su ma sa】
    英文的姓和名顺序是颠倒的。
  2. 答:さとう たけお
    Sato(姓) Takeru(名)
  3. 答:佐藤是姓,读法是sato,健正是名,读法是kensei,我说的宏消读法是按照日语逗搏假名来的,不知道对不对
    健生普遍有两种人名念法,Takeru和Kensei,如果是人名,蔽指知这两种给你参考
问:如何把用英文写的日文名字翻译成中文(或者还原成日文)?有什么规则可循?
  1. 答:邦明安藤竹中corporation
    健一成田日本institute of technology
    博文菅原national defense academy
    桜川park
    楼上说的纯属扯淡 我怀疑你键扮枯到底懂不懂日语 题主问的这几个是日语的我都给翻译了
    英语拼音转换日语的方法如下
    首先下载一个日文输入法 调到romaji 输入模式 然后把上面的拼音输入就缺御可以得到日文了
    需要注意的一点是 日语同一发音有多个汉字对应 类似同音字(如输入chu 就会有 出 处 初 除 等选项 日语也是类似) 所以不保证我写的上述人名完稿洞全正确 但是发音是没问题的 只是看输入的时候选择哪个人名而已
    还有 由于英文姓名拼写习惯 日语的姓氏被放在了后边如果要写论文 可以将后边的姓氏提前放置
  2. 答:不能翻译,没有规则,只能搜索或问本人。
问:写关于“日语对英语在词汇上影响”的英语论文,请教从哪个方面写比较好,要有理论依据,推荐一下参考书目
  1. 答:英语中的日语词汇很有限,从语言学或者跨文化交际上看,几乎没有让键毕什么影响可言。
    geisha 艺者
    tsunami 海啸
    sushi 寿司
    之类的算是典型坦芹。
    这方面的参亮埋考著作也很少。
    没有三到五部原著作为理论支撑,写不出什么论文的,
    建议更改题目或请指导教授提示新题目。
  2. 答:新打开窗扒薯口,复制进去:
    210.40.132.153:8080/uploadfile/2008111495642682.doc
    然后参考一下春仿者吧大消!
  3. 答:其实写这论文不外乎给出日语对词汇具体有哪些影响,换言之,引出现象,给出例证,究其原因,得出自己的结论:应该怎么做或者你怎样看待这种影响。
    从哪个方面写?词汇也分很多种,比如委婉语,礼貌语,禁忌语.....你那个方面能够到手的资料多,就确定哪个方向,别人能给的是建议,最后取决于你手上正和搜掌握的资料。建议你先找参考资料吧,切忌不要写一个找不到材料棚厅的话题。
    参考文献找到一些,我个人觉得应该对你有帮助
    《英日委婉语对比》景艳
    《汉日同形词初探》任江辉
    《英、汉、日语互借分析举历》高瑞阔
    《试论英语对日语的影响——析源自英语的外来语》裘禾敏
    这些资料都是很权威的资料,这也利于你的论文答辩。
    希望对你有帮助!
  4. 答:haiku.sumo.karate.日本特有的"道盯腊卖"或文化方面的内局此容一般都可有英语凯逗啊.
英语论文中出现日语名
下载Doc文档

猜你喜欢