一、体育新闻语篇的主位分析(论文文献综述)
吴冰焱[1](2021)在《中央电视台第十八届游泳世锦赛决赛转播解说词的语篇研究》文中研究指明游泳在全球拥有很高的关注度,每一场国际游泳赛事都会吸引大量的观众,各大媒体相继报道,转播平台收视率也会急剧上升。第18届世界游泳锦标赛(以下简称游泳世锦赛)历经12天于2019年7月28日在韩国光州圆满收官,美国队收获的奖牌最多,打破了多项世界纪录,中国队也拿到不少奖牌,为接下来的东京奥运会赢得多张入场券。这样一场聚集了诸多世界顶级水平运动员的大型国际赛事,其解说员的水平高低直接影响到平台的收视率以及口碑,赛事本身也通过解说实现了更好的视听,体育解说的目的是为了使观众更好地了解整个体育赛事以及赛事以外运动员的背景信息,调动观众情绪、烘托现场氛围,让观众有独特的观赛体验。因此体育解说也成为了热门研究对象,我们是否能够从央视解说的语言结构中探索其解说规律?其规律下又能反应解说中存在的哪些问题?截止到目前为止,对于体育解说的研究大部分都是有关于体育解说的发展历程、新媒体时代与广播时代以及电视时代的差异和变革、解说员的风格等。从传播学、语言学、播音学的角度来研究体育解说的文献十分少,对游泳解说词进行语篇分析的就更加罕见了,所以笔者选择从游泳解说词的语篇出发,从这一角度去探索游泳解说的语言结构。在语篇研究当中,最具代表性的是以韩礼德(M.A.K.Halliday)为代表的一系列有关系统功能语言学的研究,从语义、词汇、语法出发,汇聚成语篇来作为研究语言学的对象。在体育解说的研究当中,将语义表达视为其重点,而功能的实现也是它最为重要的存在依据,这一活动与社会环境息息相关。所以,笔者运用韩礼德的系统功能语言学去研究游泳解说,可以对央视的游泳解说言语构成进行分析和总结,摸索出其言语结构的本质性特征和规律。本文选取了中央电视台2019年游泳世锦赛中42项室内游泳的决赛转播解说词作为研究对象,结合视频资料和解说转录文本,从语言的三个元功能来具体分析,分别是:(1)从情态结构出发,分析游泳世锦赛解说和现场评论间的关系。(2)从主位结构出发,分析其主体的变化规律。(3)从及物性出发,分析解说过程中动词的使用和变化。通过笔者的研究,希望能够对体育解说的教学和实践提供借鉴和帮助,但是本研究还存在很多不足之处,还需要进一步改善和补充。
曹进,李苑荛[2](2021)在《网络新闻语篇中的主位与主位推进模式特征研究》文中认为语篇分析的重要方式之一是运用主位推进模式理论,因为它可以切实分析出语篇的内部结构和内部信息的流动,因此,研究采用韩礼德学派的主位理论和胡壮麟总结的主位推进模式理论,对具体网络新闻语篇开展定性分析,探索主位与主位推进模式在新闻语篇中的使用特点。研究发现,新闻语篇中不同主位和主位推进模式的使用是有差异的,掌握新闻语篇的主位和主位推进模式特征在作者撰写新闻和读者阅读新闻时可以发挥重要作用。此外,对新闻专业的学生而言,学习并将主位推进模式理论应用到新闻撰写中具有积极意义。
朱艳琼[3](2021)在《基于主位推进模式的美国新闻媒体报道中俄罗斯国家形象建构研究》文中提出随着国家形象研究从国际关系、传播学和政治学等领域延伸至语言学领域,新闻媒体如何通过新闻语篇的语言层面建构国家形象已经成为语言学领域研究的焦点。本文以代表美国自由派的The Daily Beast和Buzz Feed新闻媒体和代表保守派的Fiscal Times和Washington Examiner新闻媒体共四家新闻媒体的官方网站为新闻语料来源,收集2014年至2019年间涉俄新闻语篇,共计1364篇,1070286词,并建立成语料库。然后笔者依据分层随机抽样从中选取60篇新闻语篇为分析样本,以韩礼德的主位理论和朱永生的主位推进模式分类为标准,人工标注并统计得出语篇中的主位和主位推进模式的分布特征。在此基础上,以个案研究方法分析不同政治立场新闻媒体中的俄罗斯国家形象中主位和主位推进模式的使用规律及其作用。研究发现,主位的总体分布和不同政治立场新闻媒体中的主位组合模式的分布具有明显差异。但不同政治立场新闻媒体中的主位分布并无明显差异。此外,自由派媒体建构的干预内政、专制霸权的俄罗斯形象和保守派媒体建构的经济衰败、军事侵略的俄罗斯形象中使用的主位推进模式及其作用也有所差异。本文的研究结论可为语言学和传播学视角下的中国国家形象的建构研究提供参考,同时对阅读和写作教学提供一定的借鉴意义。
乔蕊[4](2019)在《基于语篇分析的高中英语阅读教学研究》文中指出阅读教学是高中英语教学的重要组成部分。传统意义上的阅读教学以语言知识为教学重点,以文本翻译为教学方法,忽视语篇对于阅读教学的价值与作用。《普通高中英语课程标准(2017年版)》明确提出要培养学生的“语篇知识”,学生的语篇意识与语篇能力被给予了更多关注,教师逐渐重视以语篇为单位设计和实施英语阅读教学。本文以“语篇分析”作为高中英语阅读教学的理论基础,在阐述核心概念与分析框架的基础上,进行相应的课堂观察和访谈调查,结果显示高中英语阅读教学存在以下问题:(1)传统“语法—翻译式”阅读教学仍然盛行,词汇与语法知识居于主导地位,阅读教学停留在句子层面;(2)语篇分析中“浅表层”的阅读任务较为普遍,阅读任务大多为语篇表层信息的检测;(3)教学中“平面式”阅读设问的现象仍然凸显,问题设计未能由表及里,层层深入;(4)学生“低效化”阅读学习的现象屡见不鲜,影响阅读教学中语篇分析的实际效率。结合理论与调查研究的结果,笔者尝试提出“基于语篇分析的高中英语阅读教学步骤”,即第一步分析语篇的情景语境;第二步从宏观层面进行语篇分析;第三步进入微观层面的语篇分析;第四步全面深化语篇理解;并以NSEFC(新人教版高中英语教材)Module 1 Unit 4 A Night the Earth Didn’t Sleep 一文为例,具体分析该模式下的英语阅读教学的目标设计与教学过程。根据文献与调查研究的具体情况,笔者提出了以下教学策略:首先,教师要提升语篇意识,转变阅读教学方式;其次,教师应注重自身对语篇的解读,提升语篇分析能力;然后,在阅读任务设计方面,教师可以从语篇内容的分析、语篇内容的关联、语篇内容的拓展三个方面着手,以阅读任务为载体,促进语篇的深度分析;此外,教师要重视问题的设计,以问题为思维工具,推进语篇分析逐层深入;最后,针对学生低效阅读学习的情况,教师要重视学生阅读策略的培养,有意识地融入阅读策略的指导,提升语篇分析的实际效率。
胡真[5](2018)在《再论汉语硬新闻英译:功能主义翻译策略及其有效性分析》文中研究表明随着全球化程度日益加深,对外宣传的重要性日益凸显;而作为对外宣传的一个重要环节,汉语新闻英译在中西方的交流中起着举足轻重的作用。本文针对硬新闻这一新闻类别,以功能主义翻译理论为基础,研究汉英硬新闻的翻译策略,并验证其有效性。笔者对功能主义翻译理论流派的主要理论进行介绍,与两种功能语言学视角下的翻译质量评估模式,即司显柱与朱莉安·豪斯的翻译质量评估模式,以这两种模式为基础提出了改进翻译质量评估模式,构建起理论基础和框架;本文运用功能主义翻译理论,总结出汉语新闻的英译策略;然后通过改进的翻译质量评估模式验证翻译策略的有效性。由此得出,总结出的翻译策略在翻译质量评估模式的框架内是有效的,功能主义翻译理论可应用于汉语硬新闻英译,为汉语硬新闻编译的策略提供了理论依据。基于功能主义翻译理论的指导,译者应该根据具体情况,分析某条特定新闻翻译的目的,运用各类翻译策略进行处理,注重译文的接受性,以更好地传达原文的信息,推动中西方之间的信息交流。
李育德[6](2017)在《NBA中英文现场解说的文本分析》文中进行了进一步梳理自从姚明加入NBA,NBA在中国有着不可阻挡的迅猛发展,随着网络媒体的加入,NBA的解说在数量上和关注度上也是以往所不能企及的。NBA的解说在一定程度上,对于吸引更多观众参与篮球比赛,乃至对于全民健身和国民素质的提高都有着不可或缺的作用。以往的NBA解说往往都围绕技术和转播的角度来研究,鲜有通过语言层面来进行的研究。然而,根据“系统功能语言学”的观点,语言的使用是功能性的,语言的功能是创造意义和表达意义,并且语言的使用过程是一个符号过程,在这个过程中通过选择来创造意义和表达意义。所以,本文从语言的三个元功能出发,对NBA解说的英文文本和中文文本进行分析。具体为1)运用主位结构分析,研究NBA解说中主体的变化。2)运用情态结构分析,研究NBA解说和评论之间的关系。3)运用及物性分析,探究NBA解说中动词的使用的规律。通过主位结构研究发现,解说词中的主位所构成的主位结构非常清楚地表现了解说员的的逻辑。通过解说员的解说和叙述,观众或听众即便没有观看之前的比赛,也会对之前的进程有一个简单的了解,并且可以大致了解本场比赛的背景信息。通过语气结构分析发现,两边的“commentator”评论员都是使用情态较多的一方,这符合现实中的情况,即“评论员”的角色,就是站在一个人专业的教练员或者运动员的视角,为比赛提供建议和看法。通过及物性分析,我们可以看到,在所有的中、英文语篇中,行为过程和物质过程都属于最多的过程,这也符合解说的主要特点,即为观众带来比赛画面的讲解和解读。在这些过程中,心理过程由评论员的较多使用也是一个值得注意的内容。借此研究,希望能够探究英文解说对于中文解说的参考借鉴意义。在研究过程中,作者认为对于中英文共时性文本在语法层面上的异同也是下一步需要推进的课题。
张天扬[7](2016)在《英汉足球新闻中预设触发语的对比研究》文中研究表明新闻是日常生活中不可分割的一部分,它可以为读者提供大众热点、文化、教育、历史以及娱乐信息。相较于各类新闻文体,体育新闻因其同时具有很强的专业性和娱乐性而独具特色,但是体育新闻在语言学领域的研究成果还不多见。因此,为体育新闻在语言学领域的研究做出补充即是本研究的出发点。通过对前期文献整理,本研究认为目前体育新闻在语言学领域的研究还不完善,提出目前本领域研究仍有以下不足:(1)研究内容都集中在具体某一些词和词组上,并不能很好地体现出体育新闻作为一种文本类型所具有的语言学特征。(2)对语义层面关注密切,但缺乏语用层面的研究。针对以上不足之处,本研究决定以质性研究为基础,并以语用视角归纳出体育新闻的语言学特点,因此本研究选择以预设触发语为研究视角。预设研究于1892年首次被德国哲学家弗雷格提出。由于其独特的性质——既在一定程度上可以通过语义关系所预知,同时又轻易被语境所改变,预设的生成即成为研究热点,而生成预设的特定词和结构叫做预设触发语。对预设触发语的研究中,列文森对英语语境下的13种核心触发语的介绍最为被学者们接受,而汉语语境的预设触发语研究则始于蓝纯对日常会话的分析。本研究自主创建了一个足球新闻的小型语料库,语料为40篇英、汉足球新闻,其中英,汉各20篇,报道的体育赛事各自对应。新闻是研究者本人从网上搜集得来,分别来自英国天空体育网,英国BBC体育网站,新浪体育网和搜狐体育网。然后,通过对比手段,量化出英、汉足球新闻预设触发语的使用频率,并总结其异同,结合具体语料分析预设触发语的特征和功能。在语料分析时,本研究借用了图形——背景理论的观点。本研究的工具主要是Excel。语料分析表明,英语语料中出现了10种预设触发语,汉语语料中出现了7种。其中,有6种类型为英、汉共有,它们分别是确指描写语,时间从句,状态改变动词,重述词,叙实动词和对比结构。英语语境下独有预设触发语4种,分别是非限定性定语从句,分裂句,含蓄动词和非真实条件句。汉语语境下独有1种,为序数词短语。英语新闻中最常使用的预设触发语为特指描写语,其次为时间从句,最不常用的种类是非真实条件句;汉语新闻中最常使用的是状态改变动词,其次是确指描述语,最不常用的是叙实动词。通过总结异同,本研究认为这些预设触发语体现出三个功能:扩充新闻信息量,调动读者的情绪,和为读者提供多角度解读的空间。而导致英、汉足球新闻预设触发语的使用出现差异的因素包括体育文化背景,思考模式和对体育新闻的功能定位。
杨茜[8](2016)在《奥运会乒乓球解说文本的语篇研究》文中研究表明体育解说是通过某种特定语言对竞技运动、身体锻炼和体育游戏等一切与体育有关的活动进行描述和叙述,可能兼备预测、评论和烘托等功能的一种体育播音形式。从产生起至今已经历了四个发展阶段。以韩礼德为代表的系统功能语言学研究认为,语篇作为语言学的研究对象,首先是语义的集合,词汇语法和语音构成了语篇,并且与特定的社会情境紧密相连。由于体育解说的重点在于语义表达,体育解说的功能实现是其重要的存在依据,体育解说依赖于社会情境存在。因此,从语篇研究的视角可以探寻到体育解说更加深入和本质的规律性。本文以六场奥运会乒乓球比赛的解说为研究对象,将这些解说词按照其功能的实现分为说明类语篇、过程类语篇和关键类语篇。通过采用文献资料法、内容分析法和逻辑分析法对各类语篇中的小句进行及物性分析来探讨解说语篇的概念功能,通过情态分析来探讨解说的人际功能,以及通过主位类型和主位推进模式来看语篇功能的实现。研究发现,就语篇概念功能中的及物性而言,在乒乓球解说的说明类语篇、过程类语篇和关键类语篇中,及物性系统中使用较多的是物质过程和关系过程,存在过程和心理过程的使用比例次之,较少用到言语过程和行为过程。人际功能是一种社会关系功能的体现,通过情态的表达来实现人际互动。在乒乓球比赛解说语篇中,情态的表达主要通过情态动词和情态附加语来实现。说明类语篇中,表达“可能性”的情态动词使用最多,注重对比赛结果的预测;过程类语篇中表达“职责”或“倾向性”意态的情态动词使用较多,注重对比赛过程的分析;关键类语篇的情态表达方式多样且内涵丰富,体现人际互动的功能最为突出。从语篇功能中主位一述位的角度来看,乒乓球比赛解说中主要的主位类型有篇章主位、话题主位、篇章主位+话题主位、人际主位;而从主位推进模式来看,乒乓球比赛解说中主要运用主位同一型、述位同一型和述位分裂型模式来实现语篇的连贯和推进。本研究从语篇的视角对体育解说进行分析,作为初步研究,还具有很多深入和改进的地方,希望后续研究能够进行相关补充和丰富。
许文静[9](2013)在《汉英新闻语篇主位推进模式对比研究》文中指出新闻作为信息的载体,是人们生活中不可或缺的一部分。近几十年来,国内外学者对新闻语篇展开了大量的研究工作,并取得了丰硕的成果。随着系统功能语言学和篇章语言学的蓬勃发展,新闻语篇的主位推进模式也成为学者们的主要研究方向。主位推进模式是分析语篇的重要手段之一,也是篇章语言学的重要研究内容。做为语篇的一种,新闻语篇有其自身的特点,在主位推进模式的选择上,也有自身特点。本研究将以Halliday的主位理论和Danes的主位推进模式为理论框架,并结合近年来国内各学者的相关理论,对汉英两种语言的新闻语篇进行对比研究,探索主位推进模式在这两种语言的新闻语篇中使用倾向的共性和差异,并分析产生异同的原因。鉴于此,本课题将主要回答以下三个问题:1.汉英新闻语篇的主位推进模式主要有哪些?2.汉英新闻语篇的主位推进模式的使用倾向是否相同?同一主位推进模式在两种语言的新闻语篇中的使用率是否相同?3.汉英新闻语篇对主位推进模式的选择是否存在差异?如果存在差异,如何解释造成差异的原因?为便于研究,作者自建120篇的小型语料库,内容取自国内外最具权威的报业及传媒官网,如光明网、人民网、新华网、泰晤士报官网、BBC官网等。语料新闻均来自2012年下半年,且涉及政治、经济、体育、娱乐等不同题材。作者对语料文本进行主述位的划分、对其主位推进模式进行分析,并分别统计出汉语和英语两种语言的新闻中主位推进模式的使用倾向,找出两种语言的新闻语篇在选择主位推进模式上存在的相同点和不同点,并解释造成这种异同的原因。研究结果显示:1.汉英两种新闻语篇在语篇组织模式和篇章衔接方式方面有着共同点,然由于两种语言的本质差异,使得二者在主位选择及主位推进方面也呈现出了差异。在各自的语篇内部做对比发现,它们都具有如下特点:a无标记主位多于标记主位;b.单项主位多于复项主位;c.经验主位多于人际主位和语篇主位。对比二者的主位发现亦存在如下差异:a.汉语标记主位多于英语,英语无标记主位多于汉语;b.汉语语篇中的“主位空置”现象多于英语语篇。2.在主位推进模式方面,二者既有共性又有差异。共性体现在:a.汉英新闻语篇简单线型模式和主位重复型模式使用频率大致相同;b.汉英新闻语篇集中型推进模式的使用频率是所有模式中最高的。差异体现在几种模式在两种语篇中使用频率的大小次序上。综上所述,本文的研究结果不仅总结出了汉英新闻语篇的主位推进模式的异同及导致异同的原因,也使人们对两种语言的新闻语篇的理解更加深化,有助于研究新闻语篇的写作技巧。
杨炎雨,牛钢钢,刘琼[10](2012)在《英语体育新闻的句法》文中研究说明文章借助对报刊、网络等媒体对英语体育新闻的研究,并通过大量例证分析了英语体育新闻标题和内容的句法特点。
二、体育新闻语篇的主位分析(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、体育新闻语篇的主位分析(论文提纲范文)
(1)中央电视台第十八届游泳世锦赛决赛转播解说词的语篇研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
1 绪论 |
1.1 选题介绍 |
1.1.1 选题背景和依据 |
1.1.2 选题目的和意义 |
1.2 文献综述 |
1.2.1 语篇研究 |
1.2.2 系统功能语言学研究 |
1.2.3 体育解说研究 |
1.3 研究对象和方法 |
1.3.1 研究对象 |
1.3.2 研究方法 |
1.3.3 研究角度 |
1.3.4 研究思路 |
1.3.5 样本选取 |
2 系统功能语言学的发展概况 |
2.1 系统功能语言学的理论构建与扩展 |
2.2 系统功能语言学解释体育解说的可行性分析 |
2.3 语篇分析的步骤 |
3 央视游泳世锦赛决赛转播解说词的主位结构分析 |
3.1 主位分析的作用 |
3.2 说明类语篇主位分析 |
3.3 过程类语篇主位分析 |
4 央视游泳世锦赛决赛转播解说词的情态结构分析 |
4.1 语气和情态分析的作用 |
4.2 说明类语篇情态分析 |
4.3 过程类语篇情态分析 |
5 央视游泳世锦赛决赛转播解说词的及物性分析 |
5.1 及物性分析的作用 |
5.2 说明类语篇及物性分析 |
5.3 过程类语篇及物性分析 |
6 结论 |
7 参考文献 |
8 致谢 |
9 附录1 |
10 附录2 |
11 附录3 |
(2)网络新闻语篇中的主位与主位推进模式特征研究(论文提纲范文)
一、引言 |
二、理论依据 |
1主位理论 |
2主位推进模式理论 |
2.1放射型模式 |
2.2聚合型模式 |
2.3阶梯型模式 |
2.4交叉型模式 |
三、研究方法 |
1语料收集 |
2语料分析 |
2.1主述位划分 |
2.2主位推进模式分析 |
四、研究结果与讨论 |
1网络新闻语篇的主位特征 |
1.1单项主位多于复项主位 |
1.2无标记主位多于标记主位 |
2网络新闻语篇的主位推进模式特点 |
五、结语 |
(3)基于主位推进模式的美国新闻媒体报道中俄罗斯国家形象建构研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究背景 |
二、研究目的 |
三、研究意义 |
四、研究方法 |
五、论文结构 |
第一章 文献综述 |
第一节 国家形象研究 |
一、国家形象的定义 |
二、政治学视角 |
三、传播学视角 |
四、语言学视角 |
第二节 主位和主位推进模式研究 |
一、基于体裁类型的对比分析 |
二、基于教学类型的相关研究 |
第三节 发展趋势 |
本章小结 |
第二章 理论框架 |
第一节 主位及其分类 |
一、主位的界定 |
二、主位的分类 |
第二节 主位推进模式及其分类 |
一、主位推进模式的界定 |
二、主位推进模式的分类 |
第三节 本文的分析框架 |
一、句子层面 |
二、语篇层面 |
本章小结 |
第三章 基于主位分布的国家形象建构模式分析 |
第一节 主位总体分布特征 |
一、简单主位 |
二、多重主位 |
第二节 简单主位分布特征 |
一、自由派媒体的简单主位 |
二、保守派媒体中的简单主位 |
第三节 多重主位分布特征 |
一、自由派媒体的多重主位 |
二、保守派媒体的多重主位 |
第四节 基于主位分布的国家形象建构 |
一、自由派媒体的建构模式 |
二、保守派媒体的建构模式 |
本章小结 |
第四章 基于主位推进模式的国家形象建构模式分析 |
第一节 主位推进模式总体分布特征 |
一、平行型 |
二、延续型 |
三、集中型 |
四、交叉型 |
第二节 自由派媒体中的俄罗斯国家形象 |
一、干预内政 |
二、专制霸权 |
第三节 保守派媒体中的俄罗斯国家形象 |
一、经济衰败 |
二、军事侵略 |
本章小结 |
结语 |
一、主要发现 |
二、研究不足 |
三、未来展望 |
参考文献 |
致谢 |
攻读学位期间发表论文 |
(4)基于语篇分析的高中英语阅读教学研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
(一) 研究缘起 |
1. 落实高中英语课程标准的必然要求 |
2. 培养英语学科核心素养的现实诉求 |
3. 高中英语阅读教学现状的实际需求 |
(二) 研究内容和意义 |
1. 研究内容 |
2. 研究意义 |
(三) 研究综述 |
1. 国外研究现状 |
2. 国内研究现状 |
3. 对国内外研究现状的简要述评 |
(四) 研究思路 |
(五) 研究方法 |
1. 文献研究法 |
2. 课堂观察法 |
3. 访谈调查法 |
一、研究概述 |
(一) 语篇分析的核心概念 |
1. “语篇”的概念 |
2. “语篇分析”的概念 |
3. “基于语篇分析的英语阅读教学”的概念 |
(二) “基于语篇分析的阅读教学”的分析内容 |
1. 语篇模式 |
2. 语篇语境 |
3. 语篇衔接 |
4. 语篇连贯 |
5. 语义潜势 |
(三) 在高中英语阅读教学中应用语篇分析的必要性 |
1. 英语课程标准对“语篇知识”的要求 |
2. 传统阅读教学方法的弊端日益凸显 |
3. 学生低效阅读学习的问题噬待解决 |
二、基于语篇分析的高中英语阅读教学现状调查 |
(一) 调查目的 |
(二) 调查对象 |
(三) 调查工具的编制 |
1. 课堂观察量表 |
2. 访谈提纲 |
(四) 基于语篇分析的高中英语阅读教学调查结果分析 |
1. 语篇知识教学方面 |
2. 语篇文本解读方面 |
3. 阅读任务设计方面 |
4. 学生阅读学习方面 |
三、基于语篇分析的高中英语阅读教学过程 |
(一) 语篇的情景语境分析 |
(二) 宏观的语篇分析 |
(三) 微观的语篇分析 |
(四) 综合的语篇分析 |
四、基于语篇分析的高中英语阅读教学策略 |
(一) 提升教师的语篇意识,转变阅读教学方式 |
1. 关注语篇整体的阅读教学 |
2. 注重语篇的多角度分析 |
(二) 重视教师的文本解读,提升语篇分析的能力 |
(三) 加强阅读任务的设计,促进深层的语篇分析 |
1. 语篇内容分析类阅读任务 |
2. 语篇内容关联类阅读任务 |
3. 语篇内容拓展类阅读任务 |
(四) 以问题为思维工具,逐层推进语篇分析 |
1. 理解性问题:整体理解语篇 |
2. 分析性问题:深入分析语篇 |
3. 评价性问题:综合评判语篇 |
(五) 融入阅读策略的培养,提升学生阅读学习的效率 |
1. 提升策略指导意识,分阶段融入策略教学 |
2. 开展专项策略讲解,巧妙借助“有声思维” |
3. 及时评估掌握情况,强化策略训练效果 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
(5)再论汉语硬新闻英译:功能主义翻译策略及其有效性分析(论文提纲范文)
一、引言 |
二、文献综述 |
1.功能主义翻译理论视角下新闻翻译理论研究 |
2.基于功能语言学视角下翻译质量评估模式的新闻翻译质量研究 |
三、研究问题及目的 |
四、理论框架 |
1.功能主义翻译理论 |
2.功能语言学视角的翻译质量评估模式 |
2.1朱莉安·豪斯翻译质量评估模式 |
2.2司显柱翻译译质量评估估模式 |
2.3改进的翻译质量评估模式 |
五、功能主义义翻译理理论指导下下汉语硬新新闻翻译策策略分析 |
1.直直译 |
2.增译 |
2.1政治术语的增译 |
2.2增补说明背景情况 |
3.减译 |
3.1删去重复表达 |
3.2删去政治方面的表达 |
3.3删去华丽的表达 |
4.重组 |
4.1新闻导语翻译中的重组策略 |
4.2新闻正文翻译中的重组策略 |
六、汉语硬新闻英译策略有效性分析 |
1.翻译策略对译文概念意义与人际意义的影响 |
2.翻译策略对译文的语篇意义与语类的影响 |
七、结论 |
(6)NBA中英文现场解说的文本分析(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
1 绪论 |
1.1 选题依据 |
1.2 研究目的和意义 |
2 文献综述 |
2.1 关于体育解说及NBA解说的研究 |
2.2 关于系统功能语言学的研究 |
3 研究对象和方法 |
3.1 研究对象 |
3.1.1 NBA及篮球发展 |
3.1.2 NBA电视转播和解说 |
3.1.3 本研究选取比赛 |
3.2 研究方法 |
3.2.1 录像观察统计法 |
3.2.2 文本转录法 |
3.2.3 比较法 |
3.3 研究理论 |
3.3.1 系统功能语言学与语篇的界定 |
3.3.2 研究的角度 |
4 分析与讨论 |
4.1 语篇分析的步骤 |
4.2 主位结构和衔接特征分析 |
4.2.1 主位分析的作用 |
4.2.2 语篇片断(一) |
4.2.3 语篇片断(二) |
4.2.4 语篇片断(三) |
4.3 语气和情态结构分析 |
4.3.1 语气和情态分析的作用 |
4.3.2 语篇片断(一) |
4.3.3 语篇片断(二) |
4.3.4 语篇片断(三) |
4.4 及物性分析 |
4.4.1 及物性分析的作用 |
4.4.2 语篇片断(一) |
4.4.3 语篇片断(二) |
5 结论与建议 |
5.1 结论 |
5.2 建议 |
致谢 |
参考文献 |
附录 |
主位分析1 |
主位分析2 |
主位分析3 |
语气分析1 |
语气分析2 |
语气分析3 |
及物性分析1 |
及物性分析2 |
个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果 |
(7)英汉足球新闻中预设触发语的对比研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
Chapter 1 Introduction |
1.1 Research Background |
1.2 Objectives and Significance of the Study |
1.3 Research Method |
1.4 Structure of the Thesis |
Chapter 2 Literature Review |
2.1 Previous Study on Sports Journalism |
2.2 Previous Study on English and Chinese Sports News |
2.3 Limitations of Previous Study on Sports News |
Chapter 3 Theoretical Framework |
3.1 Development of Presupposition |
3.2 Presupposition Triggers |
3.2.1 The Definition of Presupposition Triggers |
3.2.2 Types of Presupposition Triggers |
3.2.3 Functions of Presupposition Triggers |
Chapter 4 Comparative study of PT in English and Chinese Football News |
4.1 Comparison of Types of Presupposition Triggers in Football News |
4.1.1 Similar Types of Presupposition Triggers |
4.1.2 Different Types of Presupposition Triggers |
4.2 Comparison of Functions of Presupposition Triggers in Football News |
4.2.1 Informative |
4.2.2 Emotive |
4.2.3 Multi-understanding |
4.3 Comparison of Factors Affecting the Use of Presupposition Triggers in Football News |
4.3.1 Culture Background |
4.3.2 Thought Pattern |
4.3.3 Value of English and Chinese Sports News |
4.4 Suggestions for Sports News Writing |
Chapter 5 Conclusion |
5.1 Major Finding |
5.2 Implications |
5.3 Limitation of Analysis |
5.4 Suggestions for Further Research |
Notes |
Reference |
Appendix |
在学期间的研究成果 |
Acknowledgements |
(8)奥运会乒乓球解说文本的语篇研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
1 前言 |
1.1 选题依据 |
1.2 研究目的和意义 |
2 文献综述 |
2.1 关于体育解说的相关研究 |
2.1.1 关于体育解说业务的探讨 |
2.1.2 关于体育解说的学理性审视 |
2.2 关于系统功能语言学对于语篇的相关研究 |
2.2.1 语篇概念的提出 |
2.2.2 语篇概念功能中的及物性系统研究 |
2.2.3 语篇人际功能中的情态研究 |
2.2.4 语篇功能中的主位—述位研究 |
3 研究对象与方法 |
3.1 研究对象 |
3.2 研究方法 |
3.2.1 内容分析法 |
3.2.2 文献资料法 |
3.2.3 逻辑分析法 |
3.3 研究思路 |
4 分析与讨论 |
4.1 体育解说的界定和发展阶段 |
4.1.1 体育解说的界定 |
4.1.2 体育解说的发展阶段 |
4.2 韩礼德的功能语法视角下的语篇是突出“动态”属性的概念 |
4.2.1 韩礼德的系统功能语法简述 |
4.2.2 系统功能语法视角的语篇定义 |
4.3 体育解说作为语篇分析的可能性 |
4.3.1 体育解说文本特点 |
4.3.2 作为语篇研究的乒乓球解说文本 |
4.3.3 本研究的主要关键点 |
4.4 乒乓球解说语篇的概念功能和及物性分析 |
4.4.1 语篇的概念功能和及物性的六个过程 |
4.4.2 乒乓球解说三类语篇的及物性分析 |
4.5 乒乓球解说语篇的人际功能和情态分析 |
4.5.1 系统功能语言学中的情态系统 |
4.5.2 汉语的情态系统以及情态表达 |
4.5.3 乒乓球比赛解说三类语篇的情态系统以及情态表达 |
4.6 乒乓球解说的语篇功能和主位结构分析 |
4.6.1 小句概念及意义 |
4.6.2 主位与述位结构 |
5 结论与建议 |
5.1 结论 |
5.1.1 系统功能语言学视角下,乒乓球比赛的解说语篇可以分为三类 |
5.1.2 从概念功能看,及物性的六个过程最常用物质过程和关系过程 |
5.1.3 从人际功能看,情态表达主要使用情态动词和情态附加语 |
5.1.4 从语篇功能看,主位类型和主位推进模式实现解说的谋篇布局 |
5.2 本研究的不足与建议 |
致谢 |
参考文献 |
附录 |
附录1 |
附录2 |
附录3 |
个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果 |
(9)汉英新闻语篇主位推进模式对比研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
1 绪论 |
1.1 前言 |
1.2 研究背景 |
1.2.1 新闻语篇的研究 |
1.2.1.1 新闻语篇在国外的研究 |
1.2.1.2 新闻语篇在国内的研究 |
1.2.2 主位推进模式(TP 模式)的研究 |
1.2.2.1 主位推进模式在国外的研究 |
1.2.2.2 主位推进模式在国内的研究 |
1.3 研究目的 |
1.4 研究意义 |
1.5 论文结构 |
2 理论框架 |
2.1 前言 |
2.2 主述位理论 |
2.2.1 主述位的界定 |
2.2.1.1 主位、述位的概念 |
2.2.1.2 主位、主语和主题 |
2.2.2 主位的分类 |
2.2.2.1 单项主位和复项主位 |
2.2.2.2 无标记主位和标记主位 |
2.2.3 信息结构与主位结构的关系 |
2.3 主位推进模式理论 (TP Theory) |
2.3.1 主位推进的定义 |
2.3.2 主位推进模式(TP Patterns) |
2.3.3 主位推进与语篇连贯 |
3 正式研究 |
3.1 前言 |
3.2 先导研究 |
3.2.1 汉语小句是否有主位 |
3.2.2 汉语小句的主位成分 |
3.3 研究设计 |
3.4 研究步骤 |
3.4.1 建立语料库 |
3.4.2 分析语料 |
3.4.3 统计结果 |
3.5 研究结果 |
4 研究结果和讨论 |
4.1 前言 |
4.2 汉英语篇中主位的相同点 |
4.3 汉英语篇中主位的不同点 |
4.4 汉英语篇中主位推进的相同点 |
4.5 汉英语篇中主位推进的不同点 |
4.6 总结发现 |
5 理论解释 |
5.1 前言 |
5.2 语言学角度的理论解释 |
5.2.1 语言类型角度 |
5.2.2 句法角度 |
5.3 认知角度的理论解释 |
6 总结与启示 |
6.1 前言 |
6.2 总结 |
6.3 理论启示 |
6.4 实践启示 |
6.4.1 对语篇教学的启示 |
6.4.2 对新闻阅读和编译的启示 |
6.5 本研究的局限性和对今后研究的建议 |
致谢 |
参考文献 |
附录A 语料库 A 汉语新闻报道标题与网址 |
附录B 语料库 B 英语新闻报道标题与网址 |
附录C 攻读硕士期间发表论文目录 |
(10)英语体育新闻的句法(论文提纲范文)
一、引 言 |
一、英语体育新闻标题的句法特点 |
二、英语体育新闻内容的句法特点 |
三、结 语 |
四、体育新闻语篇的主位分析(论文参考文献)
- [1]中央电视台第十八届游泳世锦赛决赛转播解说词的语篇研究[D]. 吴冰焱. 成都体育学院, 2021
- [2]网络新闻语篇中的主位与主位推进模式特征研究[J]. 曹进,李苑荛. 天津外国语大学学报, 2021(03)
- [3]基于主位推进模式的美国新闻媒体报道中俄罗斯国家形象建构研究[D]. 朱艳琼. 黑龙江大学, 2021(09)
- [4]基于语篇分析的高中英语阅读教学研究[D]. 乔蕊. 华中师范大学, 2019(01)
- [5]再论汉语硬新闻英译:功能主义翻译策略及其有效性分析[A]. 胡真. 厦门大学外文学院第十一届研究生学术研讨会暨首届外国语言文学博士论坛论文集, 2018
- [6]NBA中英文现场解说的文本分析[D]. 李育德. 北京体育大学, 2017(12)
- [7]英汉足球新闻中预设触发语的对比研究[D]. 张天扬. 北方工业大学, 2016(08)
- [8]奥运会乒乓球解说文本的语篇研究[D]. 杨茜. 北京体育大学, 2016(02)
- [9]汉英新闻语篇主位推进模式对比研究[D]. 许文静. 湖北师范学院, 2013(10)
- [10]英语体育新闻的句法[J]. 杨炎雨,牛钢钢,刘琼. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版), 2012(01)