一、跨文化交际中的语用失误:表现、成因及教学对策——语用失语系列研究之四(论文文献综述)
葛连新[1](2021)在《韩国中高级学习者补语习得偏误析解及教学对策研究》文中研究指明目前已有60多个国家将汉语教学纳入国民教育体系。尤其在韩国,汉语是除英语外,学习人数最多的一门外语。但因两国语言存在明显的差异,使得韩国学生的补语习得存在问题。汉语补语对于韩国学习者而言是比较难以掌握的语法结构,同时对于教师而言也是教学中的难点之一。为解决这一问题,将补语的偏误分析作为论文选题。采用文献分析法、对比分析法等研究方法,首先进行对比研究,通过表格列出各类补语类型语句在韩语中的对应表达。针对差异,进行描述和偏误预测。对比研究得出,补语在韩语中的对应形式多为状语、动词之类,并从各个补语类型中,预测学习者的偏误存在共现情况,如:错序、遗漏等。其次结合偏误分析相关理论,有侧重地设计问卷和访谈内容。收集试卷结果并分析答题情况,所整理出的偏误类型有误代、误加、遗漏、错序,得出偏误的来源是多方面的,即母语、目的语、文化因素、学习和交际策略的负迁移。再对教师进行访谈,整理和分析得出教师教学存在的一些问题:专业素质有待提升、缺乏语言对比等。最后针对上述问题提出教学对策,从学生的主观能动性、学习策略和交际策略等方面去改进今后的补语教学活动,并举例趋向补语的教学设计,结合具体的教学方法来实施教学。
张婉霜[2](2020)在《留学生汉语修辞运用研究》文中研究表明我国修辞学界一直比较看重如何艺术地运用语言,因而将修辞手法作为其重要研究内容,研究视野存在一定局限。为解决修辞学科的困境,王德春、胡范铸、陈汝东等学者在“言语行为”理论启发下相继提出“言语行为修辞观”,认为修辞就是言语运用,是正常地进行语言表达与理解,不论美观抑或平实,只要展示言语行为均可称之为修辞。随着国家综合国力的上升,汉语教学走出国门,孔子学院遍及全球。汉语国际教育作为一门新兴学科,自二十世纪七十年代学科成立以来发展迅速,其研究成果颇丰。有从教学者角度出发,探讨如何提高汉语教学效率的教学论研究;有从学习者角度出发,分析如何提高汉语学习效率的方法论研究;有从偏误角度考察留学生语用情况,辅以日常交际用语的失误研究。而本论文则立足于言语行为修辞学,运用其相关理论,从修辞规律、修辞原则以及修辞手段三个方面阐释分析了留学生对汉语修辞运用的具体情况。论文结构布局如下:第一章主要论述了留学生在汉语修辞运用中对汉语修辞规律的把握情况。通过分析语料发现,在组织话语规律方面,留学生在汉语词汇的词义搭配以及短语的结构搭配这两方面把握程度仍然不高。此外,在语法方面存在着虚词使用不当以及语法成分的缺失和赘余等问题。在恰当实现言语目的规律方面,对于言语策略的选择较为单一,同时对语境把握不足。第二章分析了留学生在汉语修辞运用中对修辞原则的把握。在质真原则方面把握较好,但仍存在着不说真话的情况。留学生对于适量原则的把握有较大的偏差;而在礼貌原则方面,尽管留学生对于礼貌原则有着一定的认知,但由于文化差异、母语的负迁移等影响,难以在修辞运用中准确把握礼貌原则。第三章从修辞手段的角度对留学生的汉语修辞运用进行解析,着重从语汇手段和辞格手段两方面考察了留学生对汉语修辞手段的运用。第四章对全文观点进一步总结,对留学生如何更好地运用汉语修辞提出建议。
苏倩[3](2020)在《来华留学生汉语礼貌语语用偏误分析及教学对策与设计》文中指出在对外汉语教学中,语用偏误研究越来越成为一个趋势。本文首先提出汉语礼貌语语用偏误的研究目的与研究意义,收集整理国内外对语用偏误和礼貌语研究的文献资料,然后引入中介语和偏误分析等理论,通过问卷调查、对比法和偏误分析等方法,对来华留学生礼貌语进行调查分析。调查对象主要是青岛大学的留学生,不限国别、汉语水平。在对来华留学生礼貌语问卷数据分析的基础上,找出出现偏误的地方和礼貌语各个方面偏误的比重:称呼语、招呼语、恭维语、告别语是偏误出现比较少的方面。道歉语、批评语、拒绝语偏误出现多,感谢语、请求语掌握情况较好。然后总结礼貌语语用偏误形成原因,进一步从教学和学生两个方面提出减少偏误的应对措施。教师要设计文化活动,进行跨文化比较教学,深入讲解语用知识;学生要深入理解汉语背后的文化内涵,多与中国人交流,在情景中练习汉语;学校要为学生提供学习汉语的资源。最后是留学生汉语礼貌语文化课教学设计,以称呼语为例,对礼貌语进行文化教学。结语部分总结语用偏误研究的现状,礼貌语各个方面出现偏误的多少以及这项研究的意义。
邹莹杉[4](2020)在《中高级水平外国学生动宾式惯用语课堂教学研究 ——基于微格教学法的视角》文中研究表明动宾式惯用语是惯用语的重要组成部分,具有形式相对固定、语义转指、语法呈现相对复杂、口语化特色突出等方面的特征。动宾式惯用语数量较多,是对外汉语教学中的难点和重点。微格教学法最初被认为是一种有效的师资技能培训方法,近年来广泛应用于各种技能教学,但该教学法尚未正式进入对外汉语的教学与研究领域。鉴于此,本文尝试将微格教学法纳入对外汉语教学之中,以动宾式惯用语为对象,结合对外汉语教材与大纲,对外国学生的动宾式惯用语的习得状况进行考察,在此基础上,针对现行的教学与习得问题,基于微格教学法的视角,尝试提出针对中高级水平外国学生的动宾式惯用语的教学对策。本文主要包括以下五个章节:第一章“绪论”,对论文研究的目的、意义、对象、内容、方法和理论依据进行说明;第二章“相关研究综述”,对惯用语及微格教学的国内外相关研究成果进行综述;第三章“中高级水平外国学生动宾式惯用语的习得偏误”,对动宾式惯用语加以概要性的说明,确定研究语料,搜集偏误,对偏误分类及偏误成因进行说明和分析;第四章“微格教学法视角下的动宾式惯用语教学”,在中高级水平外国学生动宾式惯用语习得与教学状况的调查基础上,对微格教学法应用于对外汉语教学的意义进行探讨,针对教学不足,从微格教学法的角度提出相应的教学原则与教学方法;第五章“基于微格教学法的课堂教学设计”,提出基于微格教学法视角的动宾式惯用语课堂教学设计。论文的最后一个部分是结语,对全文进行了总结,指出选题研究的创新点与不足之处。
崔来香[5](2020)在《跨文化理解视角下朝鲜族小学生英语学习问题研究 ——以延吉市Y小学为例》文中研究指明朝鲜族小学生要同时学习三门语言,即朝鲜语、汉语和英语,语言环境较复杂。大多数朝鲜族小学生在家中有着浓厚的朝鲜语的语言环境,而在中国社会的大环境中,学生在外接触的语言更多是汉语,对于英语,朝鲜族学生一般只在英语课堂上接触英语,教师对学生的“灌输式”的教学,致使学生在英语学习只靠死记硬背,同时教师只注重语言知识的教授,忽略语言背后丰富的文化知识。本文试图通过调查来了解现有的跨文化理解下的朝鲜族小学生英语学习的现状,从中总结出跨文化理解下的朝鲜族小学生英语学习的问题,进而探索影响跨文化理解下的朝鲜族小学生英语学习的因素,最后针对跨文化理解下朝鲜族小学生英语学习问题提出可行的教学对策。本文主要的研究对象是延吉市Y小学四、五年级学生,采用了文献法、观察法、问卷调查法、文本分析法、访谈调查等研究方法对研究对象开展了系统、全面的调查研究。笔者在Y小学观察了四年级、五年级共50节的英语课,对教师和学生所说的话语全部录音,并将相关内容转写为文字进行分析;在四、五年级发放调查问卷145份,并回收有效问卷145份;收集了四、五年级期中、期末考试卷共142份;收集了四、五年级教师的教案;访谈调查了 5名英语教师和五年级的35名学生,通过访谈了解教师和朝鲜族小学生对跨文化的认识和理解。通过调查,本文形成如下研究结论:(1)朝鲜族小学生在语用中的跨文化理解程度相对较高,而在语音、词汇、语法方面极弱;(2)朝鲜族小学生学习英语可归纳为三种类型:跨文化理解积极型、跨文化理解模糊型和跨文化理解消极型;(3)朝鲜族小学生跨文化理解整体水平低下,致使英语语言基础知识薄弱。基于以上结论,建议如下:(1)教师应加强对英语语言知识中跨文化理解的渗透;(2)教师对跨文化知识内容的讲解应联系实际生活,灵活运用各种教学方法;(3)教师应提升自身跨文化理解能力,培养学生跨文化交际意识,创设跨文化交际情境,发展跨文化交际能力。
孔令姝[6](2020)在《对外汉语教学中留学生招呼语语用失误调查研究》文中进行了进一步梳理招呼语是人们日常生活中最经常使用的交际语言,得体的招呼语有利于维护双方良好的交际关系。汉语招呼语的种类复杂多样,且随着语境而变化,不利于留学生掌握,导致他们在使用招呼语的过程中出现各种各样的语用失误问题,甚至会造成一些不必要的尴尬。本文通过调查问卷,总结了留学生使用汉语招呼语出现的语用失误问题,分析了原因,为汉语招呼语的教学提出了较有针对性的建议。本文大致分为五个部分:第一部分为绪论,首先阐明选题的缘由,其次提出研究的内容和研究的主要方法,最后对学界有关招呼语的研究成果,包括招呼语的本体研究、语用研究和教学方面的研究,进行简单的总结归纳,阐述了本文的研究意义和价值。第二部分从招呼语的界定、分类和影响因素三个方面展开,参照前人对招呼语的研究,重点对汉语招呼语进行分类。从招呼语的使用方式上,将招呼语分为线上和线下两大类;从招呼语的形式上,根据毕继万《汉英招呼语的差异》提出的理论,又将招呼语分为言语招呼语和非言语招呼语,为下文设计调查问卷提供理论依据。第三部分是留学生招呼语语用失误的调查研究。通过设计的招呼语问卷,我们调查了留学生使用汉语招呼语的真实情况,然后与中国学生汉语招呼语语用情况进行对比,发现留学生使用招呼语的语用失误情况。造成留学生语用失误的原因主要有:汉语招呼语的复杂性、留学生固有语言系统及文化的干扰、留学生对招呼语的使用采取回避策略、中国人的包容心理以及招呼语教学上的不足。第四部分对留学生学习汉语招呼语提出了较有针对性的教学建议。首先通过发现《发展汉语口语》系列教材中的不足,从招呼语内容的丰富性、真实性和实用性及课后习题的针对性三个方面对汉语教材提出一些编写建议;其次是对教师招呼语的教学提出了切实可行的建议:教师应重视招呼语的教学、运用恰当的教学方法;最后对留学生自身学习汉语需要注意的问题提出相应的解决方法。第五部分为结语,对全文进行了总结,指出本文虽然存在问卷不够客观等不足之处,但总体上有利于提高留学生招呼语的教学效果。
马珊珊[7](2020)在《俄罗斯留学生汉语寒暄语习得情况研究》文中研究指明寒暄语是中国人日常交际中不可或缺的一部分,它虽然不以传递信息为目的,却在促进会话和谐、维系人际关系方面发挥至关重要的作用。但是对于俄罗斯留学生来说,带有中国文化特色的汉语寒暄语却是他们习得过程中的难点。基于此,本文将俄罗斯留学生作为研究对象,全面细致地探讨他们习得汉语寒暄语的情况。全文共分为五个部分:第一部分为绪论,主要介绍了研究目的与意义、研究方法以及相关文献综述;第二部分结合前人先贤的研究,对汉语寒暄语的定义进行了界定,并结合俄罗斯留学生在日常生活中接触到寒暄语的相对频率,将汉语寒暄语分为招呼型、问候型、迎别型、感谢与道歉型以及评价型五个类型,并以此作为下文调查的依据;第三部分阐述了问卷调查与访谈调查的设计实施过程,并对调查结果以图表的形式进行统计与分析;第四部分概括总结了俄罗斯留学生习得汉语寒暄语的语用失误类型,并运用对比分析法从母语负迁移、中俄价值观念、中俄民族心理以及师生对汉语寒暄语的重视度等四个方面分析语用失误的成因;第五部分从教师与学生两个角度提出了汉语寒暄语的教学与学习建议。
邓亚平[8](2020)在《面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学研究》文中指出语言作为交际的重要手段,在人际交往中扮演着重要的角色,而称呼语作为语言中的活跃因素,更是在交际的展开中起到了重要的作用,甚至决定着交际能不能顺利进行。称呼语在对外汉语词汇教学中所占的比重不算多,但是作为一个被宗法等级制度和封建等级制度统治了几千年的国家,中国的称呼语体系是极其复杂的。中国和柬埔寨建交已有六十多年的历史,两国无论是在经济还是人文方面都有着友好密切的交流,不仅越来越多的柬埔寨留学生去往中国进修,柬埔寨的中企也如雨后春笋般蓬勃发展。在这一社会背景下,柬埔寨学生如果能够正确掌握汉语称呼语的使用规则,不但可以在日常交际中拉近彼此的距离,还可以在职场中展示出较高的汉语水平与文化素养,对促进中柬交流具有一定的现实意义。本文希望通过相关内容的分析和研究,为柬埔寨汉语称呼语的教学提供一些参考和借鉴。本文内容大致分为以下部分:第一章为绪论,主要介绍了选题缘起以及本论文的研究目的及意义,简述了学者们对称呼语的对外汉语教学研究以及汉外称呼语对比研究的现状,说明了本课题的研究方法。第二章阐述了汉语称呼语的定义、分类及特征。本文对称呼语的定义是在梳理了前人学者们的文献之后,参照多位学者的观点得出的。目前学术界对称呼语的分类尚未统一,笔者参照曹炜教授的分类方法,将称呼语分为亲属称呼语、社会称呼语及姓名称呼语三类,然后再根据这三类称呼语来归纳总结汉语称呼语的特点。第三章是汉语和柬语称呼语的本体比较,从句法、语义和语用三个层面比较分析了汉语和柬语称呼语的相同点和不同点。第四章调查了柬埔寨常用汉语教材中的称呼语编排情况、柬埔寨学生的称呼语学习情况以及柬埔寨教师的称呼语教学情况。学生和老师的调查以问卷的方式进行,后续进行了数据分析,总结了学生使用汉语称呼语的偏误类型及偏误成因,整理了教师在教学及教材编写方面的反馈。第五章根据调查问卷结果并结合笔者自身的教学经验,提出了对柬汉语称呼语在教学及教材编写方面的建议,并对三类称呼语进行了教学设计。最后一部分是结语,对全文的研究进行了总结概括,并指出不足之处。
陈晴晴[9](2020)在《泰国小学初级汉语教学案例分析 ——以巴真府公立嘉民学校为例》文中研究指明为了更好地把汉语推广到世界各地,更广泛地传播中华文化、彰显汉语的魅力,加强中国与其他国家的文化沟通,国家汉办/孔子学院总部启动了汉语教师志愿者项目。近年来中泰两国政府在教育领域里合作密切,泰国皇室对汉语学习高度重视,汉语在泰国的很多学校里得到了推广和普及。笔者有幸作为一名汉语教师志愿者来到泰国,在巴真府公立嘉民学校展开任期为10个月的教学实践。在整个的教学过程中存在着一些问题,每一次遇到问题,笔者都会将其认真记录并整理成案例,进行案例分析。教学案例能够反映最真实的教学情境,案例分析可以为对外汉语教师提供借鉴和启发,有利于更好地将实践与理论相结,也能够让读者直接感受真实的教学案例,吸取到间接经验,这对汉语教师们能够起到很大的参考指导作用。对泰国小学初级汉语教学实践中的案例进行分析,无论是对像笔者一样的志愿者教师自身素质的提高,还是对日后开展汉语教学工作都是极有价值的。笔者发现目前关于泰国小学初级汉语教学案例的研究还很不充分,涉及的范围不是很全面,缺少对汉语教学过程进行整体的案例研究。因此笔者以在泰国公立嘉民学校的教学实践为研究基础,从泰国小学初级汉语语言要素教学、文化与跨文化交际以及汉语课堂管理三个方面对整理出来的每个真实的案例进行案例分析,并提出相应的解决办法和教学建议。笔者希望通过案例分析,能够为日后更多的赴泰汉语教师志愿者提供借鉴材料,以期能够积极地促进泰国小学初级对外汉语教学实践。
庄怡熳[10](2019)在《英国学生招呼语使用偏误分析及教学对策研究》文中提出在语言交际中,招呼语具有先导性的作用,尤其是在跨文化交际中十分关键。招呼语使用是否恰当,决定着人们之间交往的能否正常进行,并维持良好的人际关系。如果招呼语使用不当,则会引起人际交际的失败,甚至发生文化冲突。因此在汉语教学中,招呼语教学应得到足够的重视。本文首先指出了招呼语在言语交际中的重要地位,依据已有的研究成果,通过对目前国内外关于招呼语的研究发展情况的梳理,对当前招呼语课堂教学中常见的问题进行总结。本文先把招呼语分为四种不同的类型,然后分析英国学生习得特有的招呼语时可能存在的偏误;通过调查汇总一些国内汉语口语教材中招呼语的使用状况,来指导问卷的设计,通过对英国学生招呼语使用情况的问卷调查,分析出英国学生招呼语偏误的成因;最后通过分析偏误成因,提出在课堂教学中招呼语的教学对策及建议,来解决英国学生因招呼语使用不得体而导致交际失败的问题。通过探讨,希望能帮助英国学生更好地掌握招呼语,深入理解汉语招呼语背后所蕴含的文化含义,用更加地道的汉语进行言语交际,减少文化干扰,为英国本土汉语教学提供一定的借鉴和参考。
二、跨文化交际中的语用失误:表现、成因及教学对策——语用失语系列研究之四(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、跨文化交际中的语用失误:表现、成因及教学对策——语用失语系列研究之四(论文提纲范文)
(1)韩国中高级学习者补语习得偏误析解及教学对策研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
1.1 研究目的和意义 |
1.1.1 研究目的 |
1.1.2 研究意义 |
1.2 研究来源和研究范围 |
1.2.1 研究来源 |
1.2.2 研究范围 |
1.3 研究现状 |
1.4 研究思路和方法 |
1.4.1 研究思路 |
1.4.2 研究方法 |
第二章 汉语补语在韩语中的对应形式 |
2.1 中韩语法差异简述 |
2.2 补语在韩语中的对应形式 |
2.2.1 结果补语在韩语中的对应形式 |
2.2.2 情态补语在韩语中的对应形式 |
2.2.3 趋向补语在韩语中的对应形式 |
2.2.4 数量补语在韩语中的对应形式 |
2.2.5 时地补语在韩语中的对应形式 |
2.2.6 可能补语在韩语中的对应形式 |
2.2.7 程度补语在韩语中的对应形式 |
第三章 韩国学习者汉语补语习得调查研究 |
3.1 韩国学习者情况调查——语言测试 |
3.1.1 调查目的:研究偏误的来源 |
3.1.2 调查对象:韩国中高级学生 |
3.1.3 调查设计:测试内容的设计 |
3.1.4 调查结果分析:试题偏误情况的分析 |
3.1.5 韩国学习者偏误分类:补语偏误类型 |
3.1.6 学生偏误原因析解:偏误的来源 |
3.2 在韩教师教学情况访谈 |
3.2.1 访谈目的:了解教学情况 |
3.2.2 访谈对象:在韩汉语教师 |
3.2.3 访谈结果:访谈文本整理 |
3.2.4 教师补语教学存在的问题 |
第四章 补语教学对策及教学设计示例 |
4.1 充分发挥学生主动性 |
4.1.1 加强学习者学习动机 |
4.1.2 改善学习策略和交际策略 |
4.2 加强语言对比分析 |
4.2.1 加强语际对比 |
4.2.2 加强语内对比 |
4.3 改进课堂教学 |
4.3.1 改进教学顺序 |
4.3.2 改进教学方法 |
4.3.3 改进教学手段 |
4.4 加强汉语教师综合素质培养 |
4.4.1 理论与实践并重 |
4.4.2 知识与技能全面发展 |
4.5 教学设计示例——《HSK标准教程4 下》第19 课 |
第五章 结语 |
致谢 |
参考文献 |
附录 |
攻读学位期间参加科研情况及获得的学术成果 |
(2)留学生汉语修辞运用研究(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
绪论 |
一、研究目标、对象及意义 |
(一)研究目标 |
(二)研究对象及语料来源 |
(三)研究意义 |
(四)研究思路 |
二、理论基础及研究方法 |
(一)理论基础 |
(二)研究方法 |
三、研究综述 |
(一)留学生修辞运用研究 |
(二)留学生汉语语用研究 |
(三)对外汉语教学中言语行为研究 |
第一章 留学生对修辞规律的运用 |
一、修辞规律界说 |
二、组织话语分析 |
(一)词汇运用 |
(二)语法运用 |
三、实现言说目的分析 |
(一)恰当选择言语策略表达言说目的 |
(二)言语策略的选择要切合语境 |
四、本章小结 |
第二章 留学生对修辞原则的运用 |
一、修辞原则界说 |
二、质真原则运用分析 |
(一)遵守质真原则 |
(二)违背质真原则 |
三、适量原则运用分析 |
(一)遵守适量原则 |
(二)违背适量原则 |
四、礼貌原则运用分析 |
(一)遵守礼貌原则 |
(二)礼貌原则把握不足 |
五、变通原则运用分析 |
(一)对质真原则的变通 |
(二)对适量原则的变通 |
六、本章小结 |
第三章 留学生对修辞手段的应用 |
一、修辞手段界说 |
二、词汇手段运用 |
(一)语体色彩的运用 |
(二)态度色彩的运用 |
(三)形象色彩的运用 |
三、修辞格运用 |
(一)比喻 |
(二)拟人 |
(三)夸张 |
(四)排比 |
四、本章小结 |
第四章 结论 |
一、留学生汉语修辞运用存在的问题 |
(一)修辞规律方面的问题 |
(二)修辞原则方面的问题 |
(三)修辞手段方面的问题 |
二、留学生正确运用汉语修辞的建议 |
(一)了解中华文化,重视文化表达效应 |
(二)重点词汇深入讲解,力求全面理解词义 |
(三)进一步了解汉语语法,尽量克服母语负迁移 |
(四)培养汉语语用逻辑,提高汉语表达能力 |
(五)正确理解辞格概念,引导使用修辞手段 |
(六)对外汉语教师加强对言语修辞理论的把握 |
参考文献 |
致谢 |
在校期间科研成果 |
(3)来华留学生汉语礼貌语语用偏误分析及教学对策与设计(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
绪论 |
第一章 留学生汉语礼貌语语用偏误调查结果与数据分析 |
第一节 调查问卷的设计和实施 |
第二节 调查结果分析 |
第二章 留学生汉语礼貌语语用偏误形成原因 |
第一节 文化背景的差异 |
第二节 语用规则讲解和语用教学不足 |
第三节 学习者自身因素 |
第三章 减少留学生汉语礼貌语语用偏误的措施 |
第一节 教师应做的努力 |
第二节 学生应做的努力 |
第三节 学校要给学生提供资源 |
第四章 留学生汉语礼貌语文化课教学设计 |
第一节 汉语称呼语文化课教学原则 |
第二节 汉语称呼语文化课教学方法 |
第三节 汉语称呼语文化课教案设计 |
结语 |
附录 |
参考文献 |
致谢 |
(4)中高级水平外国学生动宾式惯用语课堂教学研究 ——基于微格教学法的视角(论文提纲范文)
摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
第一节 研究目的与研究意义 |
第二节 研究对象与研究内容 |
第三节 理论依据与研究方法 |
第二章 相关研究综述 |
第一节 惯用语的本体研究 |
第二节 惯用语的教学研究 |
第三节 微格教学与对外汉语教学 |
第四节 研究成果综述 |
第三章 中高级水平外国学生动宾式惯用语的习得偏误 |
第一节 动宾式惯用语概述 |
一、惯用语的界定、分类及特点概说 |
二、动宾式惯用语及其主要特征 |
第二节 动宾式惯用语的习得偏误 |
一、偏误采集 |
二、偏误分类 |
三、偏误成因 |
第四章 微格教学法视角下的动宾式惯用语教学 |
第一节 动宾式惯用语教学情况调查 |
一、学生问卷调查 |
二、教师个人访谈 |
三、结果与分析 |
第二节 微格教学法及其在动宾式惯用语教学中的应用 |
一、当前对外汉语课堂教学的不足 |
二、将微格教学法应用于对外汉语教学的必要性 |
三、将微格教学法应用于对外汉语教学的重要性 |
第三节 微格教学法在动宾式惯用语教学中的应用 |
一、可行性 |
二、教学基本原则 |
三、教学基本方式 |
第五章 基于微格教学法的课堂教学设计 |
第一节 教案设计 |
第二节 教学环节 |
一、课前准备工作 |
二、课堂教学步骤 |
三、课后整理工作 |
第三节 教学反思 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
附录一 教材和大纲中的动宾式惯用语 |
附录二 动宾式惯用语习得情况调查 |
附录三 动宾式惯用语教学情况访谈 |
附录四 教师访谈记录 |
致谢 |
(5)跨文化理解视角下朝鲜族小学生英语学习问题研究 ——以延吉市Y小学为例(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 问题的提出 |
1.2 研究现状 |
1.3 研究目的与意义 |
1.4 研究思路与方法 |
1.5 主要概念界定 |
第二章 朝鲜族小学生英语学习理论与政策依据 |
2.1 理论依据 |
2.2 政策依据 |
第三章 朝鲜族小学生英语学习现状 |
3.1 学校简介 |
3.2 研究设计与实施 |
3.3 跨文化理解视角下的朝鲜族小学生英语学习现状 |
3.4 跨文化理解视角下的朝鲜族小学生英语学习特征 |
第四章 朝鲜族小学生英语学习问题及影响因素 |
4.1 跨文化理解视角下朝鲜族小学生英语学习的问题 |
4.2 影响跨文化理解视角下朝鲜族小学生英语学习的因素 |
第五章 结论与建议 |
5.1 结论 |
5.2 建议 |
致谢 |
参考文献 |
附录A 攻读硕士学位期间发表的论文 |
附录B 跨文化理解视角下的朝鲜族小学生英语学习现状调查问卷 |
附录C 教师访谈提纲 |
附录D 学生访谈提纲 |
(6)对外汉语教学中留学生招呼语语用失误调查研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
(一)选题理由与价值 |
1.选题理由 |
2.选题价值 |
(二)研究内容与研究方法 |
1.研究内容 |
2.研究方法 |
(三)研究现状 |
1.汉语招呼语本体研究 |
2.汉语招呼语语用研究 |
3.汉语招呼语教学研究 |
一、招呼语的界定、分类与影响因素 |
(一)招呼语的界定 |
(二)招呼语的分类 |
1.线下招呼语的分类 |
2.线上招呼语的分类 |
(三)影响招呼语使用的因素 |
1.主体因素 |
2.客体因素 |
二、留学生汉语招呼语使用情况调查与分析 |
(一)留学生汉语招呼语使用情况调查 |
1.调查目的 |
2.调查对象 |
3.调查设计 |
4.调查结果 |
(二)留学生汉语招呼语语用失误情况 |
1.线下招呼语语用失误情况分析 |
2.线上招呼语语用失误情况分析 |
(三)留学生汉语招呼语语用失误的原因 |
1.汉语招呼语本身的复杂性 |
2.留学生固有语言系统及文化的干扰 |
3.留学生对招呼语的使用采取回避策略 |
4.中国人的包容心理 |
5.招呼语教学上的不足 |
三、对外汉语招呼语的教学建议 |
(一)对汉语教材的编写建议 |
1.《发展汉语口语》系列教材招呼语的收录情况及不足 |
2.对汉语教材的编写建议 |
(二)对教师的建议 |
1.重视招呼语教学 |
2.运用恰当的教学方法 |
3.加强与学生的沟通交流 |
(三)对学习者的建议 |
1.充分利用已有的语言环境 |
2.了解一定的中国文化 |
3.树立良好的学习态度 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
(7)俄罗斯留学生汉语寒暄语习得情况研究(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
一、研究目的与意义 |
(一)研究目的 |
(二)研究意义 |
二、研究方法 |
(一)问卷调查法 |
(二)访谈法 |
(三)统计分析法 |
三、相关文献综述 |
(一)寒暄语的界定及分类研究 |
(二)寒暄语的功能研究 |
(三)汉俄寒暄语对比研究 |
(四)寒暄语的对外汉语教学研究 |
第二章 汉语寒暄语概述 |
一、汉语寒暄语的定义 |
二、汉语寒暄语的分类 |
(一)招呼型 |
(二)问候型 |
(三)迎别型 |
(四)感谢与道歉型 |
(五)评价型 |
三、汉语寒暄语的人际功能 |
(一)实现人际和谐 |
(二)消除尴尬局面 |
(三)实现情感传递 |
第三章 俄罗斯留学生汉语寒暄语习得情况调查与分析 |
一、调查的设计与实施 |
(一)调查对象 |
(二)调查方法 |
(三)调查问卷及访谈的设计 |
(四)调查实施过程 |
二、调查结果的统计与分析 |
(一)问卷调查结果的统计与分析 |
(二)访谈结果的统计与分析 |
第四章 俄罗斯留学生习得汉语寒暄语语用失误类型及成因分析 |
一、语用失误类型 |
(一)语言—语用失误 |
(二)社交—语用失误 |
二、语用失误成因分析 |
(一)母语负迁移的影响 |
(二)汉俄文化价值观念不同 |
(三)汉俄民族心理不同 |
(四)师生对汉语寒暄语的重视度不够 |
第五章 对俄汉语寒暄语教学与学习建议 |
一、对教师的建议 |
(一)重视汉俄对比 |
(二)注重文化融入 |
(三)加强语境教学 |
(四)适时纠错 |
(五)综合运用多元高效的方法 |
二、对俄罗斯留学生的建议 |
(一)重视语用失误 |
(二)克服民族主义思想 |
(三)注重汉语文化背景知识的积累 |
(四)加强语言实践 |
结语 |
参考文献 |
附录1 俄罗斯留学生汉语寒暄语习得情况调查问卷 |
附录2 访谈调查 |
攻读硕士学位期间所发表的学术论文 |
致谢 |
(8)面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
abstract |
第一章 绪论 |
1.1 选题缘起 |
1.2 研究意义 |
1.3 文献综述 |
1.3.1 称呼语的对外汉语教学研究 |
1.3.2 汉外称呼语对比研究 |
1.4 研究方法 |
1.4.1 文献检索法 |
1.4.2 对比分析法 |
1.4.3 问卷调查法 |
1.4.4 偏误分析法 |
第二章 称呼语介绍 |
2.1 称呼语的定义 |
2.2 称呼语的分类 |
2.2.1 亲属称呼语 |
2.2.2 社会称呼语 |
2.2.3 姓名称呼语 |
2.3 称呼语的特征 |
2.3.1 突出的时代性 |
2.3.2 浓厚的民族色彩 |
2.3.3 鲜明的地区特色和个人特色 |
第三章 汉柬称呼语的本体比较 |
3.1 汉柬称呼语的句法比较 |
3.1.1 汉柬称呼语的句法相似之处 |
3.1.2 汉柬称呼语的句法不同之处 |
3.2 汉柬称呼语的语义比较 |
3.2.1 汉柬称呼语的语义相似之处 |
3.2.2 汉柬称呼语的语义不同之处 |
3.3 汉柬称呼语的语用比较 |
3.3.1 汉柬称呼语的语用相似之处 |
3.3.2 汉柬称呼语的语用不同之处 |
第四章 面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学情况调查 |
4.1 柬埔寨常用汉语教材中的称呼语编排情况调查 |
4.1.1 柬埔寨常用汉语教材中的称呼语编排现状 |
4.1.2 柬埔寨常用汉语教材中称呼语编排的优点 |
4.1.3 柬埔寨常用汉语教材中称呼语编排的不足 |
4.2 柬埔寨学生汉语称呼语使用情况调查 |
4.2.1 调查目的 |
4.2.2 调查对象 |
4.2.3 调查内容 |
4.2.4 调查实施 |
4.2.5 调查结果与分析 |
4.3 柬埔寨教师汉语称呼语教学情况调查 |
4.3.1 问卷设计及内容 |
4.3.2 调查对象及实施 |
4.3.3 调查结果与分析 |
4.4 柬埔寨学生汉语称呼语偏误产生的原因分析 |
4.4.1 汉语称呼语系统庞杂 |
4.4.2 教材中对称呼语的翻译不够地道 |
4.4.3 语言学习环境的影响 |
4.4.4 教师对称呼语的教学重视程度不够 |
4.4.5 柬埔寨学生自身性格和心理的影响 |
第五章 面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学建议与教学设计 |
5.1 面向柬埔寨学生的汉语教材称呼语编写建议 |
5.1.1 教材中称呼语的选用建议 |
5.1.2 教材中称呼语的编排建议 |
5.1.3 教材中称呼语的注释建议 |
5.2 面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学建议 |
5.2.1 由易到难、分章节地介绍和讲授 |
5.2.2 根据学生的认知水平与实际需求创设教学情境 |
5.2.3 重视称呼语的语义、语用及文化教学 |
5.2.4 注意汉柬对比,培养学生的跨文化交际能力 |
5.3 面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学设计 |
5.3.1 亲属称呼语的教学设计 |
5.3.2 社会称呼语的教学设计 |
5.3.3 姓名称呼语的教学设计 |
结语 |
参考文献 |
附录 |
附录1 :柬埔寨学生汉语称呼语使用情况调查问卷 |
附录2 :柬埔寨汉语教师称呼语教学情况调查 |
附录3 :教材中的称呼语统计 |
致谢 |
(9)泰国小学初级汉语教学案例分析 ——以巴真府公立嘉民学校为例(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
绪论 |
第一节 选题缘起以及研究意义 |
第二节 文献综述 |
第三节 研究方法 |
一 文献研读法 |
二 课堂观察法 |
三 案例分析法 |
第四节 创新点 |
第五节 对“案例”以及相关概念的概述 |
一 对“案例”概念的解析 |
二 案例的重要性 |
三 案例分析的重要性 |
第一章 泰国巴真府公立嘉民学校汉语教学概况 |
第一节 学校情况简述 |
一 学校基本情况 |
二 学生情况 |
三 师资情况 |
第二节 学校汉语教材以及汉语课程设置概况 |
一 教材设置 |
二 课程设置 |
第三节 学校教育理念以及教育方式概况 |
一 该校教育理念 |
二 该校家长和教师的教育方式 |
三 该校对学生汉语课的综合评分标准 |
第二章 该校小学初级汉语语言要素教学案例分析 |
第一节 该校语音教学方面的案例展示及分析 |
一 语音教学案例展示及分析 |
二 泰国小学初级汉语语音教学建议 |
第二节 该校语法教学方面的案例展示及分析 |
一 语法教学案例展示及分析 |
二 泰国小学初级汉语语法教学建议 |
第三节 该校汉字教学方面的案例展示及分析 |
一 汉字教学案例展示及分析 |
二 泰国小学初级汉语汉字教学建议 |
第三章 该校小学初级汉语文化与跨文化交际案例分析 |
第一节 该校汉语文化教学方面的案例分析 |
一 案例一展示及分析 |
二 案例二展示及分析 |
第二节 中泰两国关于颜色词文化含义的理解 |
一 颜色词的文化含义在案例中的体现 |
二 案例分析 |
三 泰国小学初级汉语文化教学方面的建议 |
第三节 该校汉语教学实践中的跨文化交际方面的案例分析 |
一 案例展示及分析 |
二 泰国小学初级汉语教学在跨文化交际方面的建议 |
第四章 该校小学初级汉语课堂管理案例分析 |
第一节 关于课堂管理相关概念的概述 |
一 课堂管理的定义 |
二 课堂管理的重要性 |
三 课堂管理案例分析的重要性 |
第二节 该校课堂管理相关案例的展示及分析 |
一 案例展示与分析 |
二 实现有效课堂管理的建议及对策 |
结语 |
参考文献 |
致谢 |
(10)英国学生招呼语使用偏误分析及教学对策研究(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
1. 引言 |
1.1 研究目的 |
1.2 研究现状 |
1.3 研究方法 |
1.4 研究内容和意义 |
2. 汉语交际中的招呼语 |
2.1 招呼语定义 |
2.2 招呼语分类 |
3. 现行教材中招呼语的涉及情况 |
3.1 所调查的教材 |
3.2 教材中汉语招呼语的涉及情况统计 |
3.3 教材中汉语招呼语的涉及情况分析 |
4. 英国学生使用招呼语的偏误分析 |
4.1 问卷调查及反馈 |
4.2 英国学生招呼语偏误成因分析 |
5. 汉语课堂招呼语教学对策及学习策略 |
5.1 教师方面 |
5.2 学生方面 |
6. 结语 |
参考文献 |
附录 |
致谢 |
四、跨文化交际中的语用失误:表现、成因及教学对策——语用失语系列研究之四(论文参考文献)
- [1]韩国中高级学习者补语习得偏误析解及教学对策研究[D]. 葛连新. 西安石油大学, 2021(09)
- [2]留学生汉语修辞运用研究[D]. 张婉霜. 贵州民族大学, 2020(07)
- [3]来华留学生汉语礼貌语语用偏误分析及教学对策与设计[D]. 苏倩. 青岛大学, 2020(02)
- [4]中高级水平外国学生动宾式惯用语课堂教学研究 ——基于微格教学法的视角[D]. 邹莹杉. 青岛大学, 2020(02)
- [5]跨文化理解视角下朝鲜族小学生英语学习问题研究 ——以延吉市Y小学为例[D]. 崔来香. 延边大学, 2020(05)
- [6]对外汉语教学中留学生招呼语语用失误调查研究[D]. 孔令姝. 曲阜师范大学, 2020(02)
- [7]俄罗斯留学生汉语寒暄语习得情况研究[D]. 马珊珊. 哈尔滨师范大学, 2020(01)
- [8]面向柬埔寨学生的汉语称呼语教学研究[D]. 邓亚平. 苏州大学, 2020(03)
- [9]泰国小学初级汉语教学案例分析 ——以巴真府公立嘉民学校为例[D]. 陈晴晴. 郑州大学, 2020(02)
- [10]英国学生招呼语使用偏误分析及教学对策研究[D]. 庄怡熳. 天津师范大学, 2019(01)